(←) предыдущая запись ; следующая запись (→)

Но я отвлёкся…
Итак, у нас есть одинаково пишущиеся символы с разным значением: латинская и кириллические c/с. Когда вы читаете текст вам обычно по контексту понятно, какая буква имеется в виду.

Но представьте теперь, что читаете текст не вы, а автоматический парсер. Например, читалка текста для слепых. Такая читалка скорее всего не сможет понять контекст и слово «cобака» прочтёт как «цобака». Не слишком удобно.
Если вы попытаетесь это слово скопипастить в поиск по словарю, вы скорее всего тоже ничего не найдёте (а вы попытаетесь именно скопировать, а не перепечатать, ведь на вашей английской-испанской-немецкой клавиатуре нет буквы «б»)

Ломать парсеры бывает выгодно и специально. Лет 10 назад была история с латиницей в госзакупках — это широко освещавшаяся Навальным коррупционная схема. Благодаря злонамеренным «опечаткам» в размещаемых на портале ГосЗакупок заказах, в тендерах участвовал только один поставщик. Это позволяло заказчикам и поставщикам выставлять неконкурентные цены и получать из бюджета «откат». Ведь по запросу «молоко», абы какой поставщик не найдёт заказ на «мoлoкo» с латинскими буквами «o». В итоге заказ достанется тому, кто точно знает, что искать нужно искорёженное слово.

(3/7)